Ils disent que ce n'est rien, qu'on ne souffre pas, que c'est
une fin douce, que la mort de cette façon est bien simplifiée.
Eh ! qu'est-ce donc que cette agonie de six semaines et ce râle
de tout un jour ?
They say that it is, nothing, that one does not suffer, that it is an easy end; that death in this why is very much simplified. Ah! then, what do they call they call this agony of six weeks, this summing up in one day?
Qu'est-ce que les angoisses de cette journée
irréparable, qui s'écoule si lentement et si vite
? Qu'est-ce que cette échelle de tortures qui aboutit à l'échafaud?
What then is the anguish of this irreparable day, which is passing so slowly and yet so fast? What is this ladder of tortures which terminates in the scaffold?
Apparemment ce n'est pas là souffrir.
Ne sont-ce pas les mêmes convulsions, que le sang s'épuise
goutte à goutte, ou que l'intelligence s'éteigne
pensée à pensée ? Et puis, on ne souffre pas,
en sont-ils sûrs ? Qui le leur a dit ?
So this is not suffering. Are not the convulsions the same whether life is taken away drop by drop, or intellect extinguished thought by thought? And then, they say one does not suffer, but are they sure? Who told them so?
Conte-t on que jamais une tête coupée se soit dressée
sanglante au bord du panier, et qu'elle ait crié au peuple : Cela ne fait pas
de mal !
Has a cut off head ever stood on the edge of the basket and cried to the people: That does not hurt!
Y a-t-il des morts de leur façon qui soient venus
les remercier et leur dire : C'est bien inventé. Tenez-vous-en
là. La mécanique est bonne.
Est-ce Robespierre ? Est-ce Louis XVI ?... Non, rien !
Are there any who have been killed in this way who have come back to give thanks and say: “It is a great invention. You can depend on it. The mechanism is perfect.” Was it Robespierre? Was it Louis XVI?...
Moins qu'une
minute, moins qu'une seconde, et la chose est faite. Se sont-ils
jamais mis, seulement en pensée, à la place de celui
qui est là, au moment où le lourd tranchant qui tombe
mord la chair, rompt les nerfs, brise les vertèbres... Mais
quoi ! une demi-seconde ! la douleur est escamotée...
Horreur!
No! less than a minute, less than a second, and the thing is done. None have ever, except in mind, been in place of the one who is there, at the moment when the heavy knife falls, cutting the flesh, tearing the nerves, and breaking the vertebrae... But what of it! only half a second!The pain is avoided in horror!