Sentenced to death - Condamné à mort!

XXXVII

XXXVII



L'Hôtel de Ville est un édifice sinistre. Avec son toit aigu et roide, son clocheton bizarre, son grand cadran blanc, ses étages à petites colonnes, ses mille croisées, ses escaliers usés par les pas, ses deux arches à droite et à gauche, il est là, de
plain-pied avec la Grève ; sombre, lugubre, la face toute rongée de vieillesse, et si noir qu'il est noir au soleil.
The Hotel de Ville is a sinister edifice. With its sharp steep roof, its bizarre clock-tower, its great white dial, its tiers of little columns, its thousand windows, its foot-worn stairways, its arches to the right and the left, it is there, on a level with the Grève: sombre and funereal, its face all:wrinkled with age, and so black, that it is black in full daylight.

Les jours d'exécution, il vomit des gendarmes de toutes ses portes, et regarde le condamné avec toutes ses fenêtres. Et le soir, son cadran, qui a marqué l'heure, reste lumineux sur sa façade ténébreuse.

On days of execution, it vomits forth gendarmes from all its doors, and stares at the condemned with all its windows. And at night, the dial, showing the hour, is the only light on its black façade.







contact privacy statement imprint