Some verbs change their meaning with the preposition - 2

Some verbs change their meaning depending on the preposition, this is a well known phenomenon of English as well, even though the verbs are mostly not the same.

  Commençons par faire la vaiselle.
  Let's wash the dishes first.  
  Il a commencé à lire.
  He started to read.  
Je me suis attendu à des problèmes, mais ceci était trop
  I have expected problems, but this was too much.
  Je l' ai attendu pendant deux heures.
  I have waited for him for two hours.
  Je pense pouvoir terminer demain.
  I think I will be ready with this by tomorrow.
  Je pense à faire ce qu' il a dit.
  I intend to do, what he says.
  J' ai fini par ne plus rien dire.
  Finally I did not say anything anymore.
  Cela fait déjà trois ans que j'ai fini de travailler.
  It has been three years that I have stopped to work.

contact privacy statement imprint