Some verbs change their meaning depending on the preposition, this is a well known phenomenon of English as well, even though the verbs are mostly not the same.
| Examples |
|
| Il se donne à son travail. |
|
| He dedicates himself to his work. |
|
| La chambre donne sur la rue. |
|
| The room is towards the street. |
|
| Il s' est donné beaucoup de peine. |
|
| He has given much effort to this. |
|
| Il m' a donné tout ce qu' il avait. |
|
| He gave me everything that he had. |
|
| Il s' est arrêté devant l' arbre. |
|
| He stopped before the tree. |
|
| Il n' arrête pas de m' agaçer. |
|
| He does not stop to annoy me. |
|
| Il faudrait mieux
arrêter
un moment pour prendre de l' air. |
|
| It would be better to stop for one moment to catch breath. |
|
| Il croit en elle. |
|
| He believes in her. |
|
| Je n' en croyais pas mes oreilles quand je l'ai entendu dire ça. |
|
| I did not believe my ears, when I heard him say this. |
|
| Il commence à travailler. |
|
| He starts working. |
|
| L' hiver commence. |
|
| The winter begins. |
|
| Il a commencé avec les rythmes latino-américains. |
|
| He started with Latinamerican rhythms. |
|
| Je n' arrive pas à traduire cette phrase. |
|
| I do not make it to translate this sentence. |
|
| Il n' arrive pas à l' heure prévue. |
|
| He does not arrive at the agreed time. |
|