Jean de La Fontaine

Jean de La Fontaine: Livre I, 3: La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Bœuf
Book I, 3: The frog that wished to be as big as the ox



Une Grenouille vit un Bœuf
Qui lui sembla de belle taille.
Elle, qui n’était pas grosse en tout comme un œuf,
Envieuse, s’étend, et s’enfle, et se travaille,
Pour égaler l’animal en grosseur,
The tenant of a bog,
An envious little frog, Not bigger than an egg, A stately bullock spies, And, smitten with his size, Attempts to be as big.
With earnestness and pains, She stretches, swells, and strains.

Disant : « Regardez bien, ma sœur ;
Est-ce assez ? dites-moi ; n’y suis-je point encore ?
— Nenni. — M’y voici donc ? — Point du tout. — M’y voilà ?
— Vous n’en approchez point. » La chétive pécore
S’enfla si bien qu’elle creva.
And says, 'Sis Frog, look here! see me! Is this enough?'
'No, no.' 'Well, then, is this?' 'Poh! poh! Enough! you don't begin to be.'
And thus the reptile sits, Enlarging till she splits.

Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages: Tout bourgeois veut bâtir comme les grands seigneurs, Tout petit prince a des ambassadeurs,
Tout marquis veut avoir des pages.
The world is full of folks Of just such wisdom;-- The lordly dome provokes The cit to build his dome; And, really, there is no telling How much great men set little ones a swelling.


Translated From The French by Elizur Wright (1882)






contact privacy statement imprint