We quite often have phrases, where both objects are substituted by personal pronouns. They then look like this:.
Example
I give it to
ihm.
You have not told it to
her.
The direct (it) and the indirect objects (him / her) are right after one another. Now we have a clou in French: The personal pronouns of the indirect object (dative) me, te, se, nous, vous, se are put before the direct object (accusative). BUT, the personal pronouns of the indirect object lui, leur are put AFTER the direct object. We will discuss this later on again.
Indirect object before the direct object (me, te, se,
nous, vous, se)
Subject
Dative (indirect)
Accusative (direct)
Verb
Je
te
le
dis.
I
to you
it
tell.
Je
te
la
donne.
I
to you
her
give.
Je
te
les
donne.
I
to you
them
give.
Je
me
le
donne.
I
to me
it
give.
Je
me
la
donne.
I
to me
her
give.
Je
me
les
donne.
I
to me
them
give.
Je
vous
le
donne.
I
to you
it
give.
Je
vous
la
donne.
I
to you
her
give.
Je
vous
les
donne.
I
to you
them
give.
Indirect object AFTER direct object (lui, leur)
Subject
Accusative (direct)
Dative (indirect)
Verb
Je
le
lui
donne.
I
it
to him
give.
Je
la
lui
donne.
I
it
to him
give.
Je
les
lui
donne.
I
it
to him
give.
Je
le
leur
donne.
I
it
to them
give.
Je
la
leur
donne.
I
her
to them
give.
Je
les
leur
donne.
I
them
to them
give.
We notice that with the substitution of the indirect object the preposition á can be omitted, as it is possible in English as well, when only the indirect object is substituted:
Example
I give the book to Peter.
I give himthe book.
I
give it to ihm.
It will ease the learning process, if you listen to the sentences a couple of times and best repeat them. Only to try to remember the rules will bring you to a point, where there are too many rules. Try to take it easy, there are worst things in live than to put the personal pronoun to the wrong position.