Difference between personne and aucun II

Personne can only be used substantival (meaning as a noun) and it only refers to a person.

Personne ne me l' a dit. <=> Nobody told me.

Adjektival (meaning as an adjective) only aucun / aucune / aucuns / aucunes can be used.

Aucun homme ne l' aurait cru. <=> No man would have believed him.
Aucune femme ne l' aimait. <=> No woman loved him.
Aucune chaise ne m' a plu. <=> No chair pleased me.
Aucun animal ne peut courir plus vite que lui. <=> No animal runs faster.
Aucune dépense n' est facturée aux candidats. <=> No expense will be invoiced to the candidates.
Aucune application ne parvient à se connecter à Internet.
<=> No application is able to connect to the internet.

Only aucun can refer to single elements of a group.

Aucun d' entre eux n' était capable de me répondre.
<=> No one (None) of you is able to answer me.
  NOT: Personne d' entre eux ...
Aucun de ce demi-million de personnes n' y est allé volontairement.
<=> No one (None) of the half million people went there voluntarily.
NOT: Personne de ce demi-million

Only aucun can be used in plural form, however, this is not used very often, because the meaning would be more or less nonsense. The same meaning can be expresse with the singular, which then again is equivalent to an affirmative clause.

No man would do it.   People do not do this.
Aucun homme ne le fera.   = Les hommes ne font pas ça.
NOT: No people would do it.    
NOT: Aucuns hommes ne le feraient.    

Also in English we only use the plural form, if there is an emphasis on the plural. Again, this is usually not translated in French to a construction with aucuns / aucunes.

  There are no children anymore.
Il n' y a plus d' enfants.

contact privacy statement imprint