10.3.3 Exercise 3: Irrealis of the past


  Exercise 3: Irrealis of the past
  S' il n' pas menti, tout aurait été plus facile.
  If he had not song , everything would have been easier.
  Si vous fait attention à ce qu' il a dit, vous auriez compris ce qu' il a dit.
  If you had paid attention to what he said, you would have understood, what he said.
  Si on su ce qu' on sait maintenant, on aurait pu réagir autrement.
  If one had known, what is known now, one would have been able to react in another way.
  Si elle fait ce que nous lui avons conseillé, elle n' aurait pas eu tous ces problèmes.
  If she had done, what we have advised her to do, she would not have all these problems.
  Si nous n' pas eu cet accident, nous serions venus à l' heure.
  If we had not had the accident, we would have been on time.
Si je lui dit ça, elle m' aurait tué.
  If I had told her that, she would have killed me.
  Si vous venus avant six heures, vous auriez pu parler avec lui.*
  If you had come before six, you could have talked to him.
  Si nous n' pas oublié d' acheter de la farine, nous aurions pu faire un gâteau.
  If we had not forgotten to buy flour, we could have made a cake.
  Si je l' rencontré(e) plus tôt, je l' aurais épousé(e).
  If I had met him/her earlier, I would have married her.
  S' il n' pas mangé tant de chocolat, il n' aurait pas grossi tellement.
  If he had not eaten so much chocolate, he would not have gained so much weight.
* The second person plural is the formal form of addressing someone in singular and plural.






contact privacy statement imprint